MARCO FAZZINI

 Home    |    Uffici     |    Servizi    |   Bandi e Gare   |  Regolamenti  |  Modulistica  |  Guida alla Città  |

 

 

 

 

 

MARCO FAZZINI

Marco Fazzini, ha studiato presso le università Ca’ Foscari (Venezia), di Edimburgo (Scozia) e del Natal (Durban, Sud Africa). Come traduttore ha lavorato presso le università di Londra (Inghilterra), di St Andrews (Scozia) e del South Carolina (Stati Uniti), traducendo in italiano, tra gli altri, la poesia di Philip Larkin, Norman MacCaig, Douglas Livingstone, Hugh MacDiarmid, Kenneth White, Geoffrey Hill, Charles Tomlinson, Edwin Morgan e Douglas Dunn. Ha curato e tradotto le antologie Poeti della Scozia contemporanea (1992), in collaborazione con Carla Sassi, e Poeti sudafricani del Novecento (1994), in collaborazione con Armando Pajalich. La sua critica è riunita in Crossings: Essays on Contemporary Scottish Poetry and Hybridity (2000) e in L’acrobata della memoria: quattro saggi sul primo Geoffrey Hill (2002). Di recente ha curato i volumi Resisting Alterities: Wilson Harris and Other Avatars of Otherness (2004) e Alba Literaria: A History of Scottish Literature (2005). Il suo studio sulla traduzione, del 2005, reca il titolo di : Tradurre, paradiso dei poeti.  Suoi testi poetici sono apparsi nelle riviste Arenaria, Origini, Carapace, Il Segnale, e nei Quaderni della Luna a cura di Eugenio De Signoribus. Dirige, dal 1996, la collana di poesia straniera I dardi del poeta. Insegna Lingua e letteratura inglese presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia.

Marco Fazzini studied at Venice University (Ca’ Foscari), Edinburgh University and Natal University in South Africa. As a translator, he has worked with London University, St Andrews University and University of South Carolina, where he translated into Italian the poetry of Philip Larkin, Norman MacCaig, Douglas Livingstone, Hugh MacDiarmid, Kenneth White, Geoffrey Hill, Charles Tomlinson, Edwin Morgan and Douglas Dunn. He has edited and translated the anthologies, Poeti della Scozia contemporanea (1992 in collaboration with Carla Sassi), and Poeti sudafricani del Novecento (1994 in collaboration with Armando Pajalich). Other works include his collection of literary criticism, Crossings: Essays on  Contemporary Scottish Poetry and Hybridity (2000) and L’acrobata della memoria: quattro saggi sul primo Geoffrey Hill (2002). Most recently he edited Resisting Alterities: Wilson Harris and Other Avatars of Otherness (2004) and Alba Literaria: A History of Scottish Literature (2005). His study of translation, Tradurre, paradiso dei poeti, was published in 2005.   His poetry has appeared in various magazines: Arenaria, Origini, Carapace, Il Segnale, and Quaderni della Luna edited by Eugenio De Signoribus. Since 1996, he has edited the foreign poetry series, I dardi del poeta for the publisher Edizioni del Bradipo. He teaches English language and literature at the Ca’ Foscari University in Venice.